রাজাবলি ১ 22 : 6 [ BNV ]
22:6. তখন আহাব ভাববাদীদের এক বৈঠক ডাকলেন| সেই বৈঠকে প্রায়
রাজাবলি ১ 22 : 6 [ NET ]
22:6. So the king of Israel assembled about four hundred prophets and asked them, "Should I attack Ramoth Gilead or not?" They said, "Attack! The sovereign one will hand it over to the king."
রাজাবলি ১ 22 : 6 [ NLT ]
22:6. So the king of Israel summoned the prophets, about 400 of them, and asked them, "Should I go to war against Ramoth-gilead, or should I hold back?" They all replied, "Yes, go right ahead! The Lord will give the king victory."
রাজাবলি ১ 22 : 6 [ ASV ]
22:6. Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go against Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for the Lord will deliver it into the hand of the king.
রাজাবলি ১ 22 : 6 [ ESV ]
22:6. Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, "Shall I go to battle against Ramoth-gilead, or shall I refrain?" And they said, "Go up, for the Lord will give it into the hand of the king."
রাজাবলি ১ 22 : 6 [ KJV ]
22:6. Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go against Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for the Lord shall deliver [it] into the hand of the king.
রাজাবলি ১ 22 : 6 [ RSV ]
22:6. Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, "Shall I go to battle against Ramothgilead, or shall I forbear?" And they said, "Go up; for the Lord will give it into the hand of the king."
রাজাবলি ১ 22 : 6 [ RV ]
22:6. Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go against Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for the Lord shall deliver it into the hand of the king.
রাজাবলি ১ 22 : 6 [ YLT ]
22:6. and the king of Israel gathereth the prophets, about four hundred men, and saith unto them, `Do I go against Ramoth-Gilead to battle, or do I forbear?` and they say, `Go up, and the Lord doth give [it] into the hand of the king.`
রাজাবলি ১ 22 : 6 [ ERVEN ]
22:6. So Ahab called a meeting of the prophets. There were about 400 prophets at that time. Ahab asked the prophets, "Should I go and attack the Arameans at Ramoth Gilead or not?" The prophets answered Ahab, "Yes, because the Lord will let you defeat Ramoth Gilead."
রাজাবলি ১ 22 : 6 [ WEB ]
22:6. Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, Shall I go against Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? They said, Go up; for the Lord will deliver it into the hand of the king.
রাজাবলি ১ 22 : 6 [ KJVP ]
22:6. Then the king H4428 of Israel H3478 gathered the prophets together H6908 H853 H5030 , about four H702 hundred H3967 men, H376 and said H559 unto H413 them , Shall I go H1980 against H5921 Ramoth- H7433 gilead to battle, H4421 or H518 shall I forbear H2308 ? And they said, H559 Go up; H5927 for the Lord H136 shall deliver H5414 [it] into the hand H3027 of the king. H4428

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP